Blast to the Past | Powrót do przeszłości |
The Mentalist’s 100th episode goes back in time to crack the case of how Patrick Jane first teamed up with the CBI. “Jane is like a shadow of a person”, says Baker. “He’s not the three-piece-suited smartass you see later down the line.” | Setny odcinek Mentalisty przenosi akcję serialu do czasu, gdy PJ po raz pierwszy spotyka zespół CBI. "Jane jest cieniem człowieka", zdradza Baker. "Nie jest wówczas mądralą w 3-częściowym garniturze, którego obecnie znamy." |
Think about it. We’re now five seasons into The Mentalist and we still don’t know all that much about Simon Baker’s title character—the sad, tormented, ultra-private Patrick Jane. What happened to him right after the murder of his wife and daughter by the mad slasher Red John? Is it true that he was in a mental hospital under suicide watch? And, if so, how did he ever get his act together to join the major crimes unit at the CBI? To celebrate the 100th episode of the CBS series, creator exec-producer Bruno Heller is flashing back—eight years to be exact—to cough up a few answers. Prepare for a very different Patrick Jane. | Pomimo, iż obecnie emitowany jest już 5ty sezon Mentalisty, wciąż nie wiemy wielu rzeczy o tytułowej postaci - smutnym, cierpiącym, para-detektywie. Co działo się z nim zaraz po morderstwie żony i córki? Czy to prawda, że trafił na obserwację do szpitala psychiatrycznego w obawie przed popełnieniem samobójstwa? I jeśli tak, jak zdołał poskładać się do kupy i dołączyć do głównej jednostki kryminalnej CBI. Z okazji setnego odcinka fabuła serialu cofa się 8 lat wstecz, by uzyskać odpowiedzi na te pytania. Przygotujcie się na bardzo inne oblicze PJ. |
“We started out the series in the past, showing how Jane’s scheming and manipulation as fake psychic led directly to the loss of his family, then we jumped ahead to find him on the job with the CBI—now we’ll reveal what happened in the year in between,” says Heller. “This Jane is fresh out of the insane asylum. He’s shucked off his straitjacket and comes directly to the CBI offices to find out what the hell is going on in the search for Red John.” | Serial rozpoczęliśmy od pokazania, jak szulerstwa PJ - wówczas fałszywego medium, doprowadziły Go do utraty rodziny. Następnie od razu przeskoczyliśmy do momentu, gdy pracował już z CBI. Teraz odkryjemy, co działo się w międzyczasie. Zobczymy PJ zaraz po wyjściu z zakładu psychiatrycznego. Gdy ledwo co otrzepnąwszy marynarkę, skieruje się bezpośrednio do siedziby CBI, by dowiedzieć się, co do cholery zrobiono w sprawie RJ. |
Baker and costar Robin Tunney, who plays CBI senior special agent Teresa Lisbon, are shooting that very scene on the Warner Bros. Studios lot in Burbank. Jane, dark circles under his eyes and rumpled, crumpled mess, has shown up unannounced at CBI and asks Lisbon for details on the investigation. She’s understandably evasive and more than a little concerned about Jane’s mental state. She gently tells him to beat it but, before long, her maternal instincts kick in. | Odcinek kręcono w studio Warner Bros. Jane z podkrążonymi oczyma, cały w nieładzie zjawia się niezapowiedziany i żąda od Lisbon informacji w sprawie postępów w śledztwie. Lisbon w obawie przed Jego kondycją psychiczną stara się tego uniknąć. Instynkty macierzyste karzą Jej - w sposób możliwie delikatny - poradzić Mu by to zwalczył i zostawił. |
“Jane is very much the rescue dog—homeless, shattered, looking for a place to be and perfectly willing to tag along,” says Baker during a break in filming. “For the first time, the audience will see him not in control of what he’s doing. The last thing he wants to do is go back to being a con man because that’s what got him in all this trouble to begin with.” | Jane jest wówczas jak ten bezpański pies - rozbity, szuka dla siebie miejsca, punktu zaczepienia. Po raz pierwszy zobaczymy Go jako osobę, która nie kontroluje sytuacji. Jedyne, co wie - to, że ostatnią rzeczą, której chce jest powrót do bycia oszustem-naciągaczem, bo to właśnie stąd wzięły się wszystkie Jego problemy. |
Truth to be told, Baker was leery of this time-travel stuff. “When I first saw the story outline, I was concerned it could be hokey and that we might fuck it up,” the actor says. “This is tricky business. We need to forget about the relationships we established over all these years and reset the series completely. We have to show how Jane got in the door at CBI in a believable way—not easy since he annoys everyone so much.” | Baker był początkowo nieufny wobec tej podróży w czasie. "Gdy po raz pierwszy przeczytałem scenariusz odcinka, obawiałem się, że możemy to spieprzyć. To nie jest prosta sytuacja. Musimy zapomnieć o całości relacji, jakie wytworzyły się przez te lata między postaciami. Wszystko trzeba wymazać, zresetować. Musimy pokazać, jak Jane dołącza do CBI, w wiarygodny sposób, co nie jest łatwe, jako że od początku Jego osoba budzi powszechną irytacje. |
This back-in-time device also threw Tunney. “It’s a very clever notion, but also kind of scary,” she says. “How as actors do you try to come off eight years younger? Simon and I were like ‘uh, could someone hit the Benjamin button?’ Inevitably, you just throw your hands up and hope the audience is with you and believing you.” Tunney did ask permission to wear lots of padding. “I wanted Lisbon to be really heavy—like a ‘Shadow Hall’ thing—and just not comment on it. It would have been hilarious, but they wouldn’t go for it.” | To także uderzyło Robin Tunney. "To bardzo ciekawe, ale też i przerażające. Jak aktorzy mają starać się wypaść na ekranie 8 lat młodziej? Żartowaliśmy, że ktoś powinien włączyć przycisk Benjamina (który to zamiast starzeć się, z wiekiem młodniał). Ostatecznie musieliśmy po prostu wziąć się do pracy, mając nadzieję, że widownia Nam sprzyja i uwierzy w całą historię." Tunney miała pomysł na zabawną charakteryzację Lisbon, ale się nie zgodzono. |
There were serious talk of giving the extra poundage to Owain Yeoman’s character, agent Rigsby, however. “I weighed quite a bit more when we started the series,” says Yeoman, who has since taken up a vegetarian life style. “They wanted to go back to that, but in addition to a fat suit, they wanted a beard and glasses. I said, ‘What is this—Rigsby meets Santa?’ “ Nixing that idea but still needing something to suggest a time jump, Yeoman tried an artificial goatee “but wound up looking like Ming the Merciless.” He settled for growing his own. | Poważnie brano pod uwagę natomiast możliwość dodania paru kilogramów postaci Agenta Rigsby. Grający go aktor, gdy zaczęto kręcić serial był bowiem trochę grubszy, potem wysmuklał, dzięki wegetariańskiemu stylowi życia. Chciano to wykorzystać, ale poza obszerniejszym garniturem, dodano jeszcze element brody i okularów. Aktor wówczas zażartował, że będzie wyglądał jak Św. Mikołaj. Koncepcja upadła, ale nadal potrzebowano jakiegoś wyróżnika, sugerującego skok w przeszłość. Aktor przymierzał się do sztucznej brody, ale ponieważ dziwnie wyglądał, zdecydował się zapuścić własną, naturalną. |
The CBI offices underwent a retro-makeover with touches both major (the place looks pretty dumpy) and minor (Arnold Schwarzenegger’s photo is back on the wall, since he was governor). The retro CBI set was “a shock,” says Yeoman. “Rigsby’s desk was missing!” Gregory Itzin makes a return appearance as CBI boss Virgil Minelli, who retired in Season 2. And while there’re hints of the fan-fave bromance that will develop between Risgby and Agent Cho (Tim Kang), don’t go looking for agent Van Pelt (Amanda Righetti). She hadn’t joined yet the CBI team. In fact, Jane gets punched in the nose by her hot-headed predecessor, agent Hannigan (Gary Basaraba), which creates the job opening Van Pelt will eventually fills. | Sama siedziba CBI również zyskała trochę większych (miejsce sprawia wręcz wrażenie nory) i mniejszych (wiszące zdjęcie Arnolda Schwarzeneggera, ówczesnego gubernatora Kalifornii) akcentów retro. Dla Yeoman'a wygląd biura był szokiem. Nawet nie było tam biurka dla Jego postaci. Do obsady powrócił Gregory Itzin, grający szefa CBI (Virgin Minelli), który przeszedł na emeryturę w drugim sezonie. Nie pojawi się natomiast postać Ven Pelt, gdyż wiadomo, że do ekipy CBI dołączyła później. Jane zresztą zostanie uderzony w twarz przez jej narwanego poprzednika, agenta Hannningana, którego miejsce ostatecznie zajmie właśnie Van Pelt. |
It’s the same punch—and the possibility of a lawsuit—that helps secure Jane’s position as a criminal profiler at CBI. “He realizes this is a place where he can stays on top of the Red John case and it brings back his confidence,” says Baker. “By the end of the episode, you start to see the Jane we all know. The guy is back on his horse!” | To właśnie to uderzenie i perspektywa pozwu w/c CBI pomoże Jane-owi otrzymać i utrzymać posadę konsultanta CBI. Jane zda sobie bowiem sprawę, że to jest miejsce, które umożliwi mu zemstę na RJ. Mając jasny cel, odzyskuje pewność siebie. Pod koniec odcinka w postaci Jane'a zaczniemy już dostrzegać znanego nam bohatera. Po prostu znajdzie dla siebie właściwe miejsce. |
“Fans will love the nostalgia,” says Tunney of the episode. “So much is different, but one thing doesn’t change. Simon is still ridiculously handsome, damn it. | "Fani docenią całą tę nostalgię", mówi Tunnej. "Wiele się zmienia, ale jedna rzecz jest stała. Simon jest wciąż niesamowicie przystojny, cholera." |
Oct 25, 2012
5x05 - 100th episode / setny odcinek
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment